読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

おもいゆくままにいきること。

仕事離職後ワ―ホリに行って帰国した人のブログ

こちらにきてから知った英語①(多分学校で習ってない)

最近(先週の土曜日から)はまってるのみもの

f:id:meronpancocco:20160218170022j:image

ライチサイダー。安くておいしい。

でもねびびった。一本170キロカロリーもあった。

 

さて、こちらに来てから知った英語、そしてよく耳にする英語。

簡単な単語なんだけどなるほどそうやってつかうのかーみたいな

以下例文は私が実際に言われた文章です。

 

①That's why

最初きいたときザッツワイ???なにそれて思いましたが、「○○だからだよ」みたいな意味みたいです。よ。

こんな感じの会話します。

 

車で走ってるとき

” There is a traffic........oh, there was a car accident that's why"

「渋滞だ…、ああ、事故があったからか。」

みたいな。カンマの使い方あってるかわからない。

 

文章の先頭にもつかえます

”See? You are angry.That's why I didn't wanna tell you."

「ほら怒った。だから言いたくなかったんだよ。」

じゃあ言うなってかんじですね。

 

② for sure

これは「確実に」とか「絶対」?って意味でよく使うみたいです。こちらは学校で習ったかな…覚えてない

 

お仕事先にて、シフトを増やしてほしいと言ったとき

” Don't worry. I'll give you full-time shift for sure."

「心配しないで。フルタイムのシフトを確実にあげるから。」

確実にって日本語訳するとなんかものものしいけど…そんな感じです。

 

③ my place

はい、まじでこういう重要な言葉を学校で教えてほしいですね。

男の人がデート?に誘うときとかよくいわれます

 

” Do you wanna go out ? or how about my place?"

 

一見 my place ときくと、直訳が「私の場所」なのでどこかオススメの場所とか穴場の場所を連想しますが、危険です。

my placeは「俺の家」って意味です。

my houseって言えよって思う。まじで。

上記文章は日本語でこんなかんじです。

 

「どこか外いきたい?それか俺んトコこない?」

 

日本人のみなさん、あやうく穴場の場所と勘違いしてyesと答えてはいけません…←

 

マリアがまたシャワー浴びはじめた。今日2時間前に浴びてたよ…